Pourquoi prononcer les 'e' finaux?
On est à la fin du mot, donc c'est bon, non?Eh bien non! La fin du mot est importante comme en français pour savoir si tu parles d'une ou plusieurs choses, ou si le genre du mot (nom, adjectif, ...) est féminin, masculin ou neutre et même pour connaître sa fonction dans la phrase (sujet, COD, COS, etc.)
Et encore une fois... il nous permet de distinguer des mots parfois très proches l'un de l'autre... alors il faut bien tout prononcer pour éviter de confondre:
der Arm (le bras) et der/die Arme (le/la pauvre)
der Reis (le riz) et die Reise (le voyage)
der Rat (le conseil) et die Ratte (le rat)
Et attention aux prénoms: Christian ('kristiann'), Julian ('iouliann'), Martin ('martinn') sont masculins, alors que Christiane ('kristiannè'), Juliane ('iouliannè') sont féminins!
Pourquoi prononcer les 'h'?
Encore une fois, il y a beaucoup de noms proches les uns des autres qu'on ne distingue qu'avec la présence ou absence du "h":und (et) / der Hund (le chien)
heiß (brûlant) / das Eis (la glace): source de nombreuses déceptions sur les terrasses entre le Eistee (thé glacé) et "heißer Tee" (thé brûlant)
aus (dehors, extérieur, fini) / das Haus (la maison)
halt (stop) / alt (vieux)
olle (vieux) / die Hölle (l'enfer) / die Höhle (la grotte)
an (à) / Anne / der Hahn (le coq) / der Ahn (l'ancêtre) ("an" se prononce 'ann', le prénom "Anne" se prononce 'Annè', "Hahn" se prononce 'hhaaaaaaann' et "Ahn" se prononce "aaaaaaann")
die Wolle (la laine ='wollè') / er wolle... (vouloir conjugué au Konjunktiv 1: 'wollè')/ wohl (bien): 'wooool'
Pour ceux qui ont du mal avec le "H": une vidéo pour s'entraîner à le prononcer ici! La vidéo explique l'erreur en fonction de la langue maternelle et permet de voir les différentes nuances (comment le prononcer dans "gehen" ou "Theater"?) Elle est certes en allemand, mais il suffit de reprendre les mots cités en exemple.
Comment différencier les sons 'r' et "(s)ch"?
Un des défis pour prononcer la langue allemande est la distinction entre les "ch" et "sch" et "r"... 4 sons différents dans des mots parfois de la même famille! On va faire le tri dans tout cela:* L'ensemble "sch" se prononce toujours comme le "ch" français (dans "chouette" par exemple):
die Schule, die Forschung, barsch.
* Les ensemble "st" et "sp" se prononcent généralement "scht" et "schp" (également comme dans "chouette"): der Stil, spielen.
*Après les voyelles ä, e, i, ö, ü, le r et les consonnes dentales (d, t et n), le "ch" se prononce en chuintant (vous obtenez ce sont en coinçant un stylo entre les dents): das Bächlein, das Bärchen, das Mädchen, fechten...
*Après les voyelles a, o, u, le "ch" se prononce en râclant le fond du palais (un peu plus en arrière que le "r" français): das Buch, der Koch, ...
* En début de mot ou de syllabe, après une consonne et après une voyelle courte, le "r" se prononce comme ci-dessus (grosso modo comme en français): reisen, die Gruppe, der Herr, wirr
* Quand le mot se finit par -er, quand le mot est très court ou que le 'r' suit une voyelle courte, on n'entend pas de "r" mais une sorte de petit "a" un peu avalé: wir -> "via", der Lehrer -> "dèa Lééra"
Cette vidéo vous montre les différentes prononciations des "r" allemand, ainsi qu'une autre vidéo qui est aussi bien conçue : ici
Z ou SS?
heiser : enroué / heißer: brûlant/ der Heizer: le chauffeur: 3 graphies = 3 prononciations différentes:* Le "z" est toujours dur en allemand et se prononce "ts": der Zoo
* L'ensemble "ss" et le "ß" sont toujours sifflants: der Stress, der Strauß
* Quand il n'y a qu'un "s", c'est plus compliqué:
-> si le "s" est en début de mot ou de syllabe et n'est pas suivi d'une consomme comme "t" ou "p", il zozote: die Sonne ('zonè'), sehr ('zéa'), sie ('zii'), die Nase ('nazè')
-> si le "s" est en fin de mot, il siffle: der Hals ('halsss')
Si un 's' est suivi d'une voyelle, il zozote forcément
=> Attention...: en passant au pluriel, la prononciation des "s" finaux change!
das Haus ("haouss") -> die Häuser ("Hoïzè")
C'est la même chose en conjuguant: er las ("laass"), wir lasen ("laazèn")
ou en employant le comparatif de supériorité: fies ("fiiss") -> fieser ("fiizè")
Pour entendre les exemples, c'est par ici!
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire